the Sun runs Red
https://www.adbk.de/de/aktuell/akademiegalerie/4814-akademiegalerie-the-sun.html
Im Juni 2022 musste ich wegen einer Covid-Behandlung ins Krankenhaus eingeliefert werden. Meine tägliche Freude im Krankenhausbett bestand darin, das Blut durch meine Adern fließen zu sehen und zu spüren, wie es sich anfühlt, am Leben zu sein. Wie zum ersten Mal betrachtete ich die vielen medizinischen Geräte. Mir wurde klar, dass sie nur dazu da waren, die Schmerzen für kurze Zeit zu lindern, aber keine wirkliche Lösung darstellten. Gleichzeitig verspürte ich große Panik und erkannte, dass meine Angst nicht dem Tod galt, sondern der Schwäche.
In June 2022, I had to be hospitalised for Covid treatment. My daily joy in the hospital bed was to see and feel the blood flowing through my veins and to feel what it was like to be alive. I looked at all the medical equipment for the first time. I realised that they were only there to relieve the pain for a short time, but were not a real solution. At the same time I felt a great panic and realised that my fear was not of death but of weakness.
Oft habe ich das Gefühl, dass meine körperlichen Reaktionen und die ständige Produktion von Dopamin mich in meiner Freiheit einschränken. Ich bewege mich, gesteuert durch den Hormonkreislauf, zwischen den Zyklen des Verlangens nach mir selbst und dem Anderen .Und diese unterdrückten, traumatischen, sogar schmerzhaften Momente des Glücks sind endlos und gleichförmig wie ein kaltes Fließband. Ich kann nur weiterlaufen.
I often have the feeling that my physical reactions and the dopamine that I'm constantly producing are restricting my freedom. I move, controlled by the hormonal cycle, between cycles of desire for myself and for the OTHER. And these repressed, traumatic, even painful moments of happiness are endless and uniform, like a cold conveyor belt. All I can do is keep on running.
Wenn ich beobachte, wie das Blut durch meine Adern fließt, assoziiere ich es oft mit einem Blitzschlag. Viele Naturphänomene wie Blitze, Vulkanausbrüche und sogar die Explosion von Sternen scheinen eine ähnliche Logik wie biologische Strukturen, wie das Nervensystem, menschliche Zellen und das Blut- Kreislaufsystem zu haben. Wir leben in einer Welt, in der sich technologische und wirtschaftliche Ausbeutung mit archaischen Strukturen verbinden und zu einer scheinbar unkontrollierbaren Macht verschmelzen.
When I observe the blood flowing through my veins, I often associate it with lightning. Many natural phenomena such as lightning, volcanic eruptions and even the explosion of stars seem to have a similar logic to biological structures such as the nervous system, human cells and the circulatory system.
Wenn man sich an dem Ort befindet, der der Sonne zugewandt ist, treffen die Lichtstrahlen genau im rechten Winkel auf die Oberfläche der Erde. Die Sonne scheint also direkt über dem Betrachter am Himmel zu stehen. Doch in Wirklichkeit bleibt ihre Position unverändert, unabhängig von unserem Standpunkt.< Verzeichnis von Text im Internet "Warum steht die Erde Schief -und was bedeutet das für uns " >Jeder Blickwinkel ist eine Momentaufnahme, untrennbar verbunden mit dem Betrachter, der Zeit und dem Ort. Dadurch wird es äußerst schwierig, die Wahrheit und die Realität zu definieren.
If you stand facing the sun, the rays of light hit the surface of the earth at a right angle. As a result, the sun appears to be directly above the observer in the sky. In reality, however, its position remains unchanged, regardless of our point of view. Each perspective is a momentary snapshot, inseparable from the observer, time and place. This makes it extremely difficult to define truth and reality.
Wir leben in einer Welt, in der sich technologische und wirtschaftliche Ausbeutung mit archaischen Strukturen verbinden und zu einer scheinbar unkontrollierbaren Macht verschmelzen.
We are living in a world in which technological and economic exploitation are intertwined with archaic structures and are merging to form a seemingly uncontrollable force.
Wir als Menschheit sind stets damit beschäftigt, uns selbst, das Universum und die Unendlichkeit zu erforschen. Dennoch hat der Mensch eine begrenzte Wahrnehmungsfähigkeit. Uns stellt sich die Frage, ob wir überhaupt in der Lage sind, die Realität wirklich zu erfassen.
As human beings, we are constantly on a quest to explore ourselves, the universe and infinity. Yet human beings have a limited capacity for perception. We have questions about whether we are really capable of a true grasp of reality.
Ich bin in einer Zeit aufgewachsen, in der das Internet allgegenwärtig ist und ich in einem unsichtbaren Netz aus Daten gefangen bin. Ich bin ängstlicher als die Generationen vor mir. In gewisser Weise habe ich seit meiner Geburt den Niedergang der Welt miterlebt, kann aber nichts dagegen tun.
I have grown up in an age where the Internet is omnipresent. I am trapped in an invisible web of data. I am more anxious than the generations before me. In a way, I've been witnessing the decline of the world since I was born, but I can't do anything about it.
Die Sonne füllt sich mit Blut, schwillt an zu Visionen. Die Phantasie verwandelt sich in verschwommenen Nebel. Ein schwerer Regen von Emotion bricht als geschwungene rote Wassertröpfen hervor, sie kriechen über transparente Haut.
The sun fills with blood, swells into visions. Imagination turns into hazy fog. A heavy rain of emotions breaks out in the form of curving red drops of water that creep over transparent skin.
In Schichten der Zeit, in einem präzisen Zeichensystem, ruht jeder zwiespältige Eros und jedes gebrochene Ego auf einem weichen Stoff aus Egoismus, Eitelkeit, Schmerz, Scham, Bitterkeit......Mein transparentes Gefäß, mein fließendes Blut und mein nacktes Fleisch, verschmiert und manipuliert von den Spuren meines Unterbewusstseins und den Blicken der anderen......... sie werden aufgehängt, aufgebaut, ausgestellt.
In layers of time, in a precise system of signs, each conflicted eros and broken ego rests on a soft fabric of selfishness, vanity, pain, shame, bitterness....My transparent vessel, my flowing blood and my naked flesh, smeared and manipulated by the traces of my subconscious and the gaze of others....They are hung, installed, exhibited.
Mein Projekt "the Sun runs Red" besteht aus drei Teilen: Malerei (FLARE), Keramik (PULSE WAVE) und Installation (GLITTER). Bei der Betrachtung von Dopamin als chemischer Substanz, die sowohl unsere Instinkte als auch die Industrie antreibt, wende ich die chemische Formel von Dopamin auf verschiedene Materialien an. Dabei beeinflussen sich mein Unterbewusstsein, als fließendes Blut sowie als fabelhafte Datenlager meines Körpers, und die verwendeten Materialien gegenseitig. Verschiedene Materialien sind eng miteinander verbunden, bilden widersprüchliche Strukturen und reflektieren das Sonnenlicht.
My project " the Sun runs Red" consists of three parts: Painting (FLARE), Ceramics (PULSE WAVE) and Installation (GLITTER). Based on dopamine as a chemical substance that drives both our instincts and industry, I use its chemical formula on different materials. In doing so, my subconscious, as well as the flowing blood and the fabulous data stores of my body, and the materials used influence each other. Different materials are intimately connected, forming contradictory structures and reflecting sunlight.
Vielleicht ist die völlige Entblößung des Selbst eine einzigartige Lust und auch ein unstillbarer Schmerz. Wenn ich das Selbst betrachte, werde ich zum Anderen. Der Blick ist mehr als ein Schauen, der Blick ist eine Verletzung. Liegt die Farbe der Schönheit darin, die Existenz des Anderen zu spüren?
Perhaps the complete exposure of the self is a unique pleasure and also an unquenchable pain. When I look at the self, I become the other. The gaze implies more than to look, to gaze also implies a violation. Is it the colour of beauty to feel the existence of the other?
2023
PULSE WAVE
'‘the Sun runs Red’’